Prendi la definizione fuck buddy, per modello. Che la traduci? Sopra italico diventa “amico di sesso” ovverosia “amico di letto”, riduttivo e di nuovo un po’ depresso, oppure “scopamico”, nel gergo adolescenziale. Distante, e di quantita, dall’altrettanto ironico e solerte friend with benefits, un compagno il cui importanza complementare sta nelle allegre prestazioni sessuali per grado di distribuire (con alleanza, s’intende).
Chiamiamolo come ci pare, “l’amico di sesso” attuale e un sviluppato consenzient,e al pari nostro, cosicche e e rimane un compagno fido e sincero, col che razza di pero vai per ottomana. Continue reading ““Scopamico” va di tendenza e fa ricco averne, la accertamento del sessuologo”